Le mot vietnamien "báo danh" se traduit en français par "annoncer l'inscription" ou "s'inscrire". C'est un terme couramment utilisé dans le contexte des examens, des compétitions ou d'autres événements où les participants doivent enregistrer leur présence.
Définition simple
"Báo danh" fait référence à l'action d'annoncer ou de confirmer son inscription, notamment pour des examens ou des concours. Cela implique que les candidats se font connaître en tant que participants.
Usage courant
Giấy báo danh : C'est un document qui informe les candidats de leur inscription à un examen. En français, cela pourrait être traduit par "avis d'inscription".
Sổ báo danh : Cela se réfère à une liste des candidats inscrits, que l'on peut traduire par "liste des candidats".
Số báo danh : Cela désigne un numéro d'inscription unique attribué à chaque candidat, souvent traduit par "numéro d'inscription".
Exemples d'utilisation
Dans un contexte d'examen : "Học sinh phải báo danh trước ngày thi." (Les élèves doivent s'inscrire avant le jour de l'examen.)
Dans un concours : "Xin vui lòng kiểm tra giấy báo danh của bạn." (Veuillez vérifier votre avis d'inscription.)
Usage avancé
Dans un cadre plus formel, "báo danh" peut également être utilisé pour des événements tels que des conférences ou des séminaires, où les participants doivent également s'inscrire à l'avance.
Variantes du mot
Il n'y a pas beaucoup de variantes de "báo danh", mais on peut également rencontrer l'expression "đăng ký" qui signifie "s'inscrire". Cependant, "báo danh" est plus spécifique à l'annonce de l'inscription.
Différents sens
Contexte académique : Dans le cadre des examens ou des cours.
Contexte administratif : Dans le cadre de l'inscription à des événements ou des services.
Synonymes